1.Une monnaie forte permet aux entreprises de contrôler elles-mêmes la plupart de leurs décisions au lieu que ce soit l'État.
1.稳健的货币可以让工商界而不政府控制多数决策行为。
10.Il craint que l'obligation imposée aux femmes de négocier individuellement le congé de maternité avec leur employeur au lieu que le droit au congé soit établi par les lois et par les politiques nationales, soit un désavantage pour les femmes néo-zélandaises.
10.委员会关注到,妇女必须个人与雇主就产假问题进行谈判,而不就此建立一项全国法律和政策,这
新西兰妇女面对的不利条件。
11.Dans le domaine de l'éducation, par exemple, au lieu que l'enseignement soit entièrement gratuit, une part des frais de scolarité pourrait être à la charge des élèves disposant de ressources suffisantes, tandis que les élèves les plus démunis seraient dispensés de ces frais.
11.例如,在教育部门,代替免费教育的应由有能力支付的学生支付一部分费用,同时免去贫困学生的学费。
12.Il a également été rapporté à l'attention du Rapporteur spécial que, au lieu que chaque bureau de vote annonce ses résultats, la Commission responsable de l'organisation du référendum était le seul organisme chargé d'annoncer les résultats et ce au niveau national.
12.有人提请特别报告员注意投票结果不由每一个投票站宣布,而全民投票委员会
受托在全国一级宣布结果的唯一机构。
13.Il resterait beaucoup moins à faire si la communauté internationale avait respecté le principe de la responsabilité partagée de tous les États dans la lutte contre la criminalité transnationale au lieu que certaines nations puissantes attribuent unilatéralement des certificats de bonne ou de mauvaise conduite.
13.如果国际社会坚持各国在打击跨国犯罪的斗争中分担责任的原则,而不一些强势国家单方面认证行为
好
坏,要做的工作就会少得多。
14.L'Académie est organisée par section; tout candidat à la qualité de membre titulaire doit en faire la demande écrite au Président de l'Académie, en envoyant son curriculum vitae et la copie de travaux de recherche qu'il devra exposer à la date et au lieu que décidera l'Académie.
14.国家科学院按科组,会员申请须送交科学院院长,并按科学院所规定的日期和地点递交简历和研究项目副本。
15.L'idée est de s'assurer que les contributions et activités extrabudgétaires de la CNUCED sont conformes aux besoins réels des pays en développement et d'établir une programmation conjointe pour la coopération technique, au lieu que les projets soient financés de manière ad hoc par des donateurs ou par le secrétariat.
15.这里的想法确保贸发会议的预算外捐款和活动符合发展中国家的实际需求,并联合规划技术合作项目,代之以临时性的捐助国驱动或秘书处驱动的项目筹资。
16.Benjamin Franklin, exprimant la conception monoculturelle de la nation qui avait cours à son époque, distinguait même entre les groupes ethniques blancs, déclarant craindre que «la Pennsylvanie soit colonisée par des étrangers qui d'ici peu seront si nombreux qu'ils nous germaniseront au lieu que ce soit nous qui les anglicisions».
16.本杰明·福兰克林在表达那个时代民族单一文化概念时,担心宾夕法尼亚会
为“外国人的殖民地,这些人不久就会蜂拥而至,使我们被德意志化,而不
由我们把
们盎格鲁化”,也就
说,
认为即使
在白人族裔群体当中也要划出界线。
17.Mais tant que le Timor occidental sera une région très instable à notre frontière - au lieu que les conditions soient créées pour permettre au Timor occidental d'attirer des investisseurs étrangers de façon à y réduire le chômage -, nous estimons qu'il sera presque impossible de réaliser cette vision, ce rêve.
17.只要西帝汶仍然
我们边界的一个非常不稳定的地区——不
没有为西帝汶创造条件来吸引国际投资者以减轻那里失业的情况——我们看到的却
实现这一设想、这一梦境几乎
不可能的。
18.Il serait plus rationnel et plus efficace de domicilier les archives au même lieu que le ou les mécanismes et de leur en confier la gestion, du point de vue du coût mais aussi parce que le ou les mécanismes devront pouvoir y accéder pour exécuter les fonctions résiduelles.
18.两法庭的档案同留守机制合用同一地点并由留守机制管,从费用以及让机制查阅这些档案、以便行使留守职能方面来讲,都
最有效和最高效的。
19.En un mot, il s'agit de mettre réellement en valeur les ressources de l'institution afin de répondre aux besoins d'un plus grand nombre de gouvernements que par le passé au lieu que le PNUE ne s'épuise lui-même en, disons cinq ans, à mettre en œuvre des projets pilotes dans trois pays.
19.总之,这条道路的目标在机构内真正开发各种资源,以满足比过去远为更多的政府的需要,而不
让开发署在三个国家执行的五年试验项目中耗尽精力。
20.Pour éviter d'appliquer ces dernières, il a inventé la condition des sept journées de calme, comme si une période de calme allait mener à l'application des recommandations, au lieu que l'application par les deux camps des recommandations déboucherait sur cette période de calme, mettant fin à la violence et permettant la reprise du processus de paix.
20.为了回避执行各项建议,发明了宁静七天的先决条件,似乎一个宁静的时期将导致执行各项建议,而不
双方执行各项决议导致一个宁静的时期,导致结束暴力和恢复和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。